英語で【目をそらす】は何て言う?「嘘をつく」などの英語もご紹介

英語で【目をそらす】は何て言う?「嘘をつく」などの英語もご紹介

英語で【目をそらす】は何て言う?「嘘をつく」などの英語もご紹介

「目をそらす」は英語で【look away】

ここで使われている[look]は「見る・目を向ける」などを意味し、[away]は「はなれて・むこうへ」などを意味する英単語です。

つまり、英語では「むこうへ目を向ける」というニュアンスで目をそらすを表現する訳ですね。

例文として、「息子が嘘をついているときは、目をそらすのですぐにわかる。」は英語で[I can easily tell when my son is lying because he looks away.]などと言えばオッケーです。

この例文のように、目をそらす行動の典型である「嘘をついていること」は英語で[lying]などと言い、「嘘をつく」は英語で[tell a lie]や[lie]などと表現するので覚えておきましょう。

合わせて、目をそらす事なく行いたい【世間話を英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。