【ジョッキ】は英語で通じない?通じる?「ビールを2杯」などの英語もご紹介
【ジョッキ】は英語で通じない?通じる?「ビールを2杯」などの英語もご紹介
「ジョッキ」は英語で【通じない】
「ジョッキ」なんてあたかも英語っぽい名前ですが、これは取っ手のついた「水差し」を意味する「ジャグ:jug」がなまって定着した言葉だと考えられているんです。
ビールを飲む為に使われる取っ手がついた「ジョッキ」は英語で[beer mug]などと表現します。
ここで使われている[beer]は「ビール」、[mug]は「大型のコップ・マグカップ」などを意味する単語なので、英語では「ビールのマグカップ」というニュアンスでジョッキを表現する訳ですね。
例文として、「ビールを2杯、ジョッキで下さい。」は英語で[Two mugs of beer, please.]などと言えばオッケーです。
合わせて、ジョッキとは違って瓶に入ったビール【瓶ビールは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。