英語で【住職】は何て言う?「法話を説く」などの英語もご紹介

英語で【住職】は何て言う?「法話を説く」などの英語もご紹介

英語で【住職】は何て言う?「法話を説く」などの英語もご紹介

「住職」は英語で【chief priest】

ここで使われている[chief]は組織や集団の「長・頭」を意味し、[priest]は「聖職者・僧侶」などを意味する単語です。

つまり、英語では「僧侶の長」というニュアンスで住職を表現する訳ですね。

例文として、「住職は、毎週末お寺で法話を説いている。」は英語で[The chief priest preaches a Dharma at the temple every weekend.]などと言えばオッケーです。

また、住職と共にお寺で働く「お坊さん」の事は英語で[monk]などと表現します。

合わせて、お寺に奉納するお金【お賽銭は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。