英語で【運休】は何て言う?「全面運休・運休する」などの英語もご紹介

英語で【運休】は何て言う?「全面運休・運休する」などの英語もご紹介

英語で【運休】は何て言う?「全面運休・運休する」などの英語もご紹介

「運休」は英語で【suspension】

ここで使われている[suspension]には、「中止する・延期する」などを意味する動詞の[suspend]の名詞形で「中止・停止」などを意味する単語です。

つまり、英語では「(電車の運転の)中止」というニュアンスで運休を表現する訳ですね。

例文として、「台風の影響で、JRは明日の新幹線全面運休を発表した。」は英語で[Due to the typhoon, JR announces a total suspension of Shinkansen services tomorrow.]などと言えばオッケーです。

また、「運休する」と動詞で使いたい場合は[suspend service]という表現が電車の運休などではよく使われます。

合わせて、運休が重なると大きな問題になる【Uターンラッシュは英語で通じない?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。