英語で【綿あめ】は何て言う?「屋台に並んでいた」などの英語もご紹介

英語で【綿あめ】は何て言う?「屋台に並んでいた」などの英語もご紹介

英語で【綿あめ】は何て言う?「屋台に並んでいた」などの英語もご紹介

「綿あめ」は英語で【cotton candy】

ここで使われている[cotton]は「綿・綿花」などを意味し、[candy]は「キャンディー・砂糖菓子」などを意味する単語です。

つまり、英語では「綿の砂糖菓子」というニュアンスで綿あめを表現する訳ですね。

例文として、「綿あめの屋台に、多くの子供達が並んでいた。」は英語で[Many children lined up at the cotton candy stand.]などと言えばオッケーです。

ちなみに、日本では綿あめ・綿菓子は割り箸につけて作る事が多いですが、海外では三角コーンのような形に髪を細く巻いた[cone]に巻き付けて作る事も多いんですよ。

合わせて、綿あめが売られている【お祭りは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。