英語で【ししとう】は何て言う?「ししとうの天ぷら」などの英語もご紹介

英語で【ししとう】は何て言う?「ししとうの天ぷら」などの英語もご紹介

英語で【ししとう】は何て言う?「ししとうの天ぷら」などの英語もご紹介

「ししとう」は英語で【shishito pepper】

そもそも「シシトウ」は本来「シシトウガラシ(獅子唐辛子)」という名前が略された言葉なんです。

そこで、英語では「コショウ・トウガラシ」を意味する[pepper]という単語を使って「シシトウというトウガラシ」というニュアンスでシシトウを表現する訳ですね。

例文として、「ししとうの天ぷらだ大好きです。」は英語で[Shishito pepper tempura is my favorite.]などと言えばオッケーです。

ただし、海外ではそこまで品種について細かく考えている人がいない事も多く、ししとうの事を「ピーマン」を意味する[green pepper]と呼ぶ人も多いでしょう。

合わせて、ししとうと同じ夏野菜【オクラは英語で通じない?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。