【ビーチサンダル】は英語で通じない?通じる?「ビーサン」などの英語もご紹介

【ビーチサンダル】は英語で通じる?通じない?「ビーサン」などの英語もご紹介

【ビーチサンダル】は英語で通じる?通じない?「ビーサン」などの英語もご紹介

「ビーチサンダル」は英語で【通じない】

ビーチで履くサンダルなので[beach sandal]なんて言いたくなりますが、英語ではそのような表現は使われないんです。

海で履かれる事も多い「ビーチサンダル」は英語で[flip-flops]などと言えばオッケーですが、履物は左右1組

ここで使われている[flip]は「はじく」、[flop]は「ばたばたさせる」などを意味する単語で、ビーチサンダルでバタバタ歩く音や様子を表している訳ですね。

他にも、ビーチサンダルのスラングっぽい英語表現として[thongs]という表現もあり、日本語的には「ビーサン」のような感じで使えるので覚えておきましょう。

合わせて、ビーチサンダルを履くときの【裸足は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。