英語で【雪下ろし】は何て言う?「屋根から落ちた・雪下ろしをする」などの英語もご紹介

英語で【雪下ろし】は何て言う?「屋根から落ちた・雪下ろしをする」などの英語もご紹介

英語で【雪下ろし】は何て言う?「屋根から落ちた・雪下ろしをする」などの英語もご紹介

「雪下ろし」は英語で【roof snow removal】

ここで使われている[roof]は家の「屋根」を意味する単語で、[removal]は「除去・移動・撤去」などを意味する単語です。

つまり、英語で「屋根の雪の撤去」というニュアンスで雪下ろしを表現する訳ですね。

また、「屋根の雪下ろしをする」という動詞として表現したければ[remove snow from the roof]と言ったり、[shovel snow off the roof]なんて言っても良いでしょう。

例文として、「私の祖父は雪下ろし中に屋根から落ちた。」は英語で[My grandfather fell off the roof while shoveling snow off the roof.]などと言えばオッケーですよ。

合わせて、雪国では雪下ろしと同じく日常的な【雪かきは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!