英語で【ヤドカリ】は何て言う?「貝殻をかえる・ヤドカリを飼う」などの英語もご紹介

【ヤドカリ】は英語で何て言う?「貝殻をかえる・ヤドカリを飼う」などの英語もご紹介

【ヤドカリ】は英語で何て言う?「貝殻をかえる・ヤドカリを飼う」などの英語もご紹介

「ヤドカリ」は英語で【hermit crab】

ちょっと難しい単語ですが、ここで使われている[hermit]には「世捨て人・隠遁者」といった意味のある英語で、そこから「独居性の動物」の事も意味します。

つまり、英語では「独居性の甲殻類」というニュアンスでヤドカリを表現する訳ですね。

例文として、「ヤドカリを飼ってみたい。」は英語で[I want to keep hermit crabs.]などと言えばオッケーです。

ヤドカリが大きくなった時に「貝殻を替える」事は[change shell]などと言えるので、「見て!ヤドカリが殻をかえてる!」は英語で[Look! Hermit crab is changing its shell.]なんて言える訳ですね。

合わせて、ヤドカリと同じ海の生き物【シャチは英語で通じる?】をチェック!